Мики ме помоли да й намеря книгата „Сексът и градът“… Влизам в поредната книжарница и се насочвам към една миловидна китайка на касата, която (както пишат в някои любовни романи) ми се „усмихна на развален английски“.
Следва разговор, който превеждам в скоби за незнаещите…
– Excuse it… Can help you? (Извинявайте го… Мога да ви помогна?)
– Yes, I am looking for a particular book. The title is „Sex and the City“ (Да, търся точно определена книга, заглавието е „Сексът и градът“).
– One moment, please… Check it… (Един момент, моля. Проверява…)
В този момент се обръща към колежката си, сравнително готина и много руса британка:
– Samantha? (Саманта?)
Тук вече ми става леко смешно, щото Саманта е най-разгонената героиня в сериала, за който търся съответната книга… Саманта се обръща:
– Yes? (Да?)
– Do we do sex in da city? (Правим ли секс в града?)
Саманта ме поглежда укорително, поглежда и колежката си и възкликва:
– Of course we don’t!!! (Естествено, че НЕ!)
Аз едва се сдържам да не се изхиля с глас и поглеждам в очите китайката, която с леко прокашляне и възможно най-професионалната си физиономия ми казва:
– I am sorry, mister. We don’t do sex in da city… (Съжаляваме, господине. Не правим секс в града…)
– I seе… (Разбирам) – казвам аз, правя най-сериозната си физиономия и поглеждам Саманта с видимо разочарование.
Естествено, решавам, че няма да спра дотук… И питам отново, като този път нарочно натъртвам на „сексът“ и смотолевям „и градът“ колкото да се чуе:
– Do you know another possible place to find „SEX… and the City“? (А знаете ли друго място, където е възможно човек да открие „СЕКС… и градът“?)
– Samantha, can we check sex in da city in other store? (Саманта, може ли проверка дали има секс в града в други склад?)
Саманта се изчервява, но идва до компютъра на китайката, натиска точно един клавиш и ми казва:
– I am sorry, sir. We don’t have what you are looking for… Why don’t you try somewhere else? (Съжаляваме, господине. Нямаме това, което търсите… Защо не опитате на друго място?)
Така и направих.
хахаха 🙂 Незнам дали е понеже съм пияна, ама много се смях 🙂 И в края на крайщата намери ли секс в града?
Нито секс в града, нито „Сексът и градът“, да ти кажа… Но търсенето продължава!
Готината британка си е останала дипломатична. Все пак – каквото и да търси, клиентът винаги има право!
:-)))))))))))))))
Пешо, трябва да разбереш, че англичаните са много строг и горд народ, такива неща като секс са забранени със закон! Далеч са от тези неща, далеч под нивото им е!
Всички хора които виждаш по улиците са все продукт или на пъпкуване, или на генно инжинерство (когато е трябвало да клонират фермер да се грижи за Овцата Доли).
Все пак Саманта е можела да подходи малко по-търговски към ситуацията – да те пита най-учтиво дали имаш ли предпочитания към определен вид секс и/или определен град и след това да ти каже, че човекът пред теб ги е изкупил. Така се създава илюзията, че има разнообразие. 🙂
Само ти можеш да се вкараш в подобен филм 🙂
Sex and the City (Paperback)
Paperback: 256 pages
Publisher: Grand Central Publishing; Warner Books ed edition (September 1, 1997)
Language: English
ISBN-10: 0446673544
ISBN-13: 978-0446673549
Хах:)
Тези хора ще ме уморят от смях 🙂
Е не е истина :-)))))) НАИСТИНА!
Подобно нещо ми се случи и на мен 🙂 В момента тук имат някакъв си техен празник Санта Клас (Не Клаус) и магазините са пълни с коледни играчки подаръчета, шоколадчета. Та влизам в един такъв магазин с една холандка и един германец и разглеждаме. Стигнахме с един рафт асмо с шоколадови С – та и тъй като по принцип ме е ударила лигата аз се изцепих: ‘Does S stands for SEX’. Грубо от моя страна, но германеца се разхили, а оная холандка първо се изчерви, после почна пелтечейки да обяснява и като цяло беше доста смешна. А тук толкова такива случки имам в които хората или ме имат за сексуален маниак, или за лезбиика че мога и до утре да пиша 🙂 странни хора. Та ако искаш, Пешо, ще вляза в някоя и друга книжарница да питам за тази книга, ако ще им събера погледите ще е удоволствие за мен :Ррр
Хахаха Пешо я си кажи сега…ти книгата ли търси или беше само претекст да свалиш русата кака?
„-Do we do sex in da city?“
„-Of course we don`t!“
Than where the f*** do you do sex? on the beach?