За етническите наставки: Защо казваме „софиянЕЦ“, но „пловдивчаНИН“ и „бургазЛИЯ“?

Българският език е изключително богат и интересен. Днес в една Facebook-дискусия бе зададен доста резонен въпрос – защо казваме „софиянец“, а не „софлия“ или „софиянин“? Защо пловдивчанинът е именно „пловдивчанин“, а не „пловдивлия“ или „пловдивец“? А бургазлията защо не се нарича „бургазец“ или „бургазин“?

Въпросът е труден и след малко разсъждения, без научна почва под тях, стигнах до следните умозаключения:

  1. Първият случай е, когато имаме -ец/-енец, които са наставки със значение на принадлежност към дадена територия (азиатец, европеец, африканец, австралиец, американец, тихоокеанец). Тези етноиди вероятно произлизат от принадлежността към дадена група (есесовец, чужденец, боец, търговец). По същата логика имаме софиянец, варненец, русенец, великотърновец и старозагорец. Почти винаги, когато завършва на гласна, ползваме този вариант, защото е по-благозвучно.
  2. Вторият вид идва от жителство -(ч)анин, -янин и етноиди като „гражданин“ например. И както от „островитянин“ се е получило „англичанин“, така от „гражданин“ се е получило „лондончанин“, т.е. не от територията, а от жителството еди-къде-си. От там всички, които завършват на „град“ и в България ползват този вид наставки – благоевградчанин, асеновградчанин, велинградчанин, разградчанин… А пловдивчанин, плевенчанин и дори казанлъкчанин са се образували по тази логика – живееш там!
  3. И накрая, имаме и -лия, с която определяме характеристика на някого. Знаем, че кибритлията се „пали“ като кибрит, паралията се характеризира с това, че има пари, а мераклията – с мераците си. Е, от там и Бургас е характерен за бургазлията, Варна – за варналията, Ески Заара (име на Стара Загора) – за заралията, Велико Търново – за търновлията и т. н. Със сигурност, времето също влияе на това какво окончание да се използва: напр. имаме русенец, но русчуклия.

И ако още не е станало ясно, ще дам за пример Хасково, защото съм чувал хасковчанин, хасковлия и хасковец, тоест словообразуване и с трите суфикса. И трите са приемливи, но „хасковец“ акцентира върху принадлежността на човека към хасковската територия, хасковчанинът е гражданин и жител на Хасково, а хасковлия набляга върху характеристиката на въпросния каун, а именно, че е от Хасково…
Надявам се, че съм бил полезен и разбран.

А доколко съм прав – ще се радвам, ако се намери специалист по морфология или лексикология, който да го коментира.

Равносметка 2016

Честита нова година!!!

2016 беше една динамична, незабравима и емоционална година за нас. Пътувахме много, ама наистина много, статистиката сочи, че сме сменяли населеното място средно веднъж на всеки четири дни… Минахме 300 000+ км на колата и доста задобряхме в тетриса при реденето на багажника.

Буквално изтъркахме триъгълника София-Пловдив-Русе, но освен него бяхме на ски в Банско…

Ходихме и на море в Ставрос и Олимпиадa в Гърция.

Обикаляхме от Тутракан до Панагюрище и от „Орлова чука“ до „Божиите очи“…

Отидохме на две сватби, на раждане (вече сме вуйчо и вуйна), на кръщенка и на погребение (баба Янка почина). Накратко казано, светът се върти, животът си лети…

Извън България посетихме Гърция и Румъния по два пъти, Дания и Швеция, разходихме се по „токчето“ на Италия,  бяхме и в Берлин (този път с децата).

Петър изнесе лекция пред 1200 души (персоналът на Booking.com в Амстердам), говори на OpenFest и още няколко други конференции. Проведохме второто издание на QA: Challenge Accepted и подготвяме трето такова. Създадохме Webbicus и проведохме три издания на експеримента IT-Weekend в Луковит, който ни се получи доста добре.

Петър смени работата си и започна на изключително предизвикателна позиция в SBTech, отново свързана с доста пътуване между София и Пловдив. Въобще, очертава се не по-малко интересна 2017 г.

И, както е по традиция…

Любимите ни публикации по месеци от 2016 г.

Избрахме ги разнообразни. През януари Биляна публикува една чудесна рецепта за крем с черен шоколад, маскарпоне и ягодиПрез февруари пък Петър обнови популярната ни класация за най-добрите летни и зимни гумиДойде сезонът на пътуванията и ако вие също мислите да пътувате през 2017 г. и ще купувате куфар, непременно прочетете съветите ни в статията Багаж за пътуване – какъв куфар да вземем?. През април ви разказахме преживяванията си от края на 2015 г. в Дубай, Абу Даби и пустинното ни сафари там. През май писахме за Малмьо, а през юни – за  Копенхаген. През юли писахме за новостите в Google Maps и ги проверихме с големите български градове. За август решихме, че е важно да знаете какво да правите, ако ви убоде морски таралеж. Септември беше пикът на честите ни пътувания и единствената ни публикация ясно го отразява. И понеже от класацията ни изглежда сякаш блогът ни е почти travel-блог, през октомври решихме да споделим IT тема и как да внимавате да не затриете Instagram-акаунта си само с един клик. Няма как да не изберем Южна Италия за ноемврийски пост, обаче. Беше супер преживяване! И, придобили доста опит от пътуванията с деца, решихме да завършим декември с 12 съвета за екскурзия с деца.

Успешна нова година и до скоро!!!

S.A.R.S. – Buđav lebac (превод на български)

Не, че е най-трудният за превеждане текст на света… Но песента е лека, безгрижна и много ритмична. Допада ми. Затова и я преведох:

Buđav lebac

Čik pogodi šta imam za večeru
buđav lebac, buđav lebac, njam njam njam
Ajme mene joj, ajme mene joj
buđav lebac, buđav lebac…

Džemujem ja stalno ali nemam džema
da na leba mažem njega, njam, njam, njam
Još da imam malo Alevu i loj
da na leba mećem svega
Džaba meni Jah, džaba kad je slan
buđav lebac, buđav lebac,
Ajme mene joj, ajme mene joj
buđav lebac, buđav lebac…

(Instrumental)

A kod komše uvek pun frižider svega
mortadela i nutela
Čik pogodi šta imam za večeru
buđav lebac, buđav lebac,
buđav lebac, buđav lebac…

Мухлясал хлебец

Я виж какво си имам за вечеря –
мухлясал хлебец, мухлясал хлебец, ням-ням-ням
ах, горкият аз, ах, горко на мене –
мухлясал хлебец, мухлясал хлебец…

Сладък съм, но нямам сладко аз
върху хляба да намажа, ням-ням-ням
Ех, да имах лютеница и масло,
върху хляба да ги сложа.
Не ми трябва, не ми трябва тъй солен,
мухлясал хлебец, мухлясал хлебец,
ах, горкият аз, ах, горко на мене –
мухлясал хлебец, мухлясал хлебец…

 

(Инструментал)

А комшията хладилник пълен има
с Мортадела и Нутела
Ала виж какво си имам за вечеря –
мухлясал хлебец, мухлясал хлебец,
мухлясал хлебец, мухлясал хлебец…