Когато наемате хотел, една от важните особености е да изберете подходяща стая за двама души…
Тъпо е, когато сте с половинката си и ви настанят в стая с отделни легла.
Но още по-тъпо е, когато сте в командировка с шефа си и се окаже, че ще трябва да спите заедно в двойно легло.
Правилото е просто:
Стая с две отделни единични легла се нарича twin bedroom (горе). Еквивалентът на български е именно „стая с две легла“.
Стая с едно голямо легло за двама души се нарича double bedroom (долу). Еквивалентът на български е „двойна стая“.
Понякога хотелите долепят две единични легла едно до друго, за да се образува по-голямо двойно. Подобна стая се нарича „twin double bedroom“, но на повечето места ще ви спестят тази подробност и ще ви я опишат просто като „двойна стая“ (double bedroom).
ako towa mislish che e obarkwashto.. chakai da se razhodish malko iz drugi anglo-goworiashti strani i pochni da tarsish toaletna na po#ar…. kato pochenesh ot „water closet“, minesh pokrai „washroom“, podnimesh „restroom“ i se zabiesh w „toilet“ ili „loo“… shte si izgasish sam po#ara 🙂
И в двата случая, обаче, часовник на Ubuntu е задължителен. Просто не може: без него леглата, колкото и много и големи да са, не са удобни.
стените имат часовниче Ubuntu 🙂
Така си е, хора… Между другото, програмката за генериране на такива картинки се казва Sweet Home 3D.