Twin or double bedroom

Когато наемате хотел, една от важните особености е да изберете подходяща стая за двама души…

Тъпо е, когато сте с половинката си и ви настанят в стая с отделни легла.

Но още по-тъпо е, когато сте в командировка с шефа си и се окаже, че ще трябва да спите заедно в двойно легло.

Правилото е просто:

Стая с две отделни единични легла се нарича twin bedroom (горе). Еквивалентът на български е именно „стая с две легла“.

Стая с едно голямо легло за двама души се нарича double bedroom (долу). Еквивалентът на български е „двойна стая“.

Понякога хотелите долепят две единични легла едно до друго, за да се образува по-голямо двойно. Подобна стая се нарича „twin double bedroom“, но на повечето места ще ви спестят тази подробност и ще ви я опишат просто като „двойна стая“ (double bedroom).

5 мнения за “Twin or double bedroom”

  1. ako towa mislish che e obarkwashto.. chakai da se razhodish malko iz drugi anglo-goworiashti strani i pochni da tarsish toaletna na po#ar…. kato pochenesh ot „water closet“, minesh pokrai „washroom“, podnimesh „restroom“ i se zabiesh w „toilet“ ili „loo“… shte si izgasish sam po#ara 🙂

  2. И в двата случая, обаче, часовник на Ubuntu е задължителен. Просто не може: без него леглата, колкото и много и големи да са, не са удобни.

  3. Така си е, хора… Между другото, програмката за генериране на такива картинки се казва Sweet Home 3D.

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *