„Без оцветители и консерванти“

Петър

Снимка: medicalbg.com

От 20 минути си мисля защо наричаме оцветителите именно „оцветители“, а не колоранти.

За сметка на това наричаме консервантите точно „консерванти“, а не „съхранители“.

Мисля си, не е ли по-правилно да сме… как да кажа… кънсистънт… т.е. или „без оцветители и съхранители“, или „без консерванти и коларанти“.

Нека коментират само тези, за които този въпрос е наистина важен :)

VN:F [1.9.3_1094]
Оцени тази публикация:
Rating: 7.8/10 (12 votes cast)
"Без оцветители и консерванти", 7.8 out of 10 based on 12 ratings
Социални мрежи:
  • Digg
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • E-mail this story to a friend!
  • LinkedIn
  • MySpace
  • Technorati
  • Twitter
  • Yahoo! Bookmarks
  • Live
  • RSS

Подобни публикации

Етикети: , , , , , , ,

4 коментара по “„Без оцветители и консерванти“”

  1. Павлина казва:

    Забелязвам, че доста блогъри искрено се вълнуват и активно мислят по разни езикови въпроси :) . Защо не сме последователни, т.е. консистентни ;) , в случая с консервантите и оцветителите? Според мен причината е в това, че в чуждицата “консервант” ясно прозира мотивиращата дума “консерва”, която е добре позната и отдавна утвърдена в нашия език. А “колорант” би била неясна за преобладаващата част от възрастните хора.

    VA:F [1.9.3_1094]
    Rating: 5.0/5 (1 vote cast)
  2. Жорка казва:

    Защото и на руски е консервант.

    VA:F [1.9.3_1094]
    Rating: 4.0/5 (2 votes cast)
  3. Както и да го кажете, все ще е junk food.

    VA:F [1.9.3_1094]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  4. dch37 казва:

    „не сме последователни, т.е. консистентни“

    neshto si obarkala terminite… ako sme konsistentni, niama da sme posledowatelni a postoianni…. ama niama losho sluchwat se takiwa raboti :)

    VA:F [1.9.3_1094]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)

Вашият коментар