RuseConf 2014 – Безплатна ИТ конференция в Русе

idea1

Септември премина с много случки и промени… Бяхме кумове на сватбата на едни прекрасни хора (Краси и Пламен), оженихме други двама мои колеги (Дени и Дими), самите ние с Биляна направихме 5 години брак, двамата започнахме нова работа и на всичкото отгоре ми се наложи да хвърля доста усилия за RuseConf.

RuseConf (www.ruseconf.com) е безплатна ИТ конференция, насочена предимно към ученици и студенти със силен интерес към информатика, информационни технологии, математика и компютърна лингвистика. Тя е част от ИТ турнето и в Русе се провежда за първи път. Аз лично ще говоря за изграждането и сплотяването на екипи, така че ако имате време, възможност и желание, заповядайте…

Шампионска лига в Североизточна България (и не само)

„Арсенал“, „Интер“, „Челси“, „Барселона“, „Милан“, „Аякс“… Може би тези имена са ви познати от Западна Европа? Да, ама не… Истинската шампионска лига е в окръжните футболни групи… Най-голямата концентрация на такива футболни грандове е в Североизточна България. Ето няколко:

ФК „Арсенал“, с. Топчии, Разградско
ФК „Аякс“, с. Ореш, Велико Търново
ФК „Барселона“, с. Морава, Велико Търново
ФК „Депортиво“ с. Лесичери, Велико Търново
ФК „Интер“, с. Бъзън, Русенско
ФК „Милан“, с. Миланово, Шуменско
ФК „Рома“ с. Давидово, обл. Търговище
ФК „Челси“, с. Брестовене, Разградско

И, най-култовият от всички отбори в лигата:

ФК „Салманчестър Юнайтед“, с. Салманово, обл. Шумен

Истински „Манчестър“ разбира се не липсва, но е в друга част на България:

ФК „Манчестър“, с. Мирянци, обл. Пазарджик

Подобни отбори има и в останалите части на България, разбира се. Просто концентрацията им не е чак такава…

ФК „Арсенал“, гр. Казанлък
ФК „Аякс“, с. Дивотино, Пернишко
ФК „Любляна“, с. Люблен
ФК „Милан“, с. Полско Пъдарево, обл. Сливен
ФК „Милан“ кв. Коматево, Пловдив
ФК „Риал“, Перник
ФК „Рома“, кв. Дивдядово, Шуменско
ФК „Тотнъм“ с. Черногорово, обл. Пазарджик
ФК „Ювентус“, гр. Лъки, обл. Пловдив
ФК „Ювентус“, с. Малчика, обл. Плевен

Вечното дерби „Интер-Рома“ е пренесено в гр. Ловеч:

ФК „Рома“, кв. Продимчец, гр. Ловеч
ФК „Интер“, кв. Продимчец, гр. Ловеч

Грандовете не се ограничават само до Европа… Можете да видите и клубове с бразилски и американски имена, например:

ФК „Сантос“, с. Долно Белотиници, Монтана
ФК „Чикаго Файър“, с. Тръстеник, Русенско

На практика в Русенско (и особено в с. Тръстеник) си има цяло „чикагско дерби“:

ФК „Локомотив-Чикаго“, гр. Русе
ФК „Атлетик-Чикаго“, гр. Тръстеник, Русенско

Всъщност, кой е казал, че трябва да се ограничаваме само до имена на клубове, а не на автомобилни производители например, както правят в Благоевградско и Силистренско:

ФК „Хонда“ с. Рилци, обл. Благоевград
ФК „Тойота“ с. Срацимир, обл. Силистра

По-голям проблем е, когато отборът ти носи името на спонсора ти… Така се получават имена като:

ФК „Биоелит“, с. Момино, Търговище
ФК „Земеделец-Елит“, с. Козловец, Велико Търново
ФК „Обогатител“, гр. Твърдица
ФК „Скални материали“, с. Басарбово, Русенско
ФК „Млечен рай“, гр. Враца
ФК „Мултифрут“ с. Яребица, обл. Силистра

Най-култовото име на отбор за всички времена в тази категория обаче си остава

ФК „Завод за картонено-мукавени опаковки“, с. Бараково, Благоевградско

Пред него бледнеят дори и световноизвестни разрушителни отбори като

ФК „Терминатор“ с. Голец, Ловешко
ФК „Бомба“ с. Светля, Пернишко
ФК „Шопски отряд“ с. Петърч, Софийско
ФК „Паламара“, с. Венец, Шуменско
ФК „Торнадо-Риболовец“, с. Безден, Софийско

В отговор на последния отбор и на популярния „Левски-Спартак“ е създаден и още един култов тим, състоящ се от две думи:

ФК „Космос-Водопад“, с. Червена могила, Пернишко

Популярното „Динамо“ се вижда все по-рядко в имената на отборите, но пък то има достойна алтернатива в лицето на

ФК „Електромотор“ с. Сеячи, обл. Търговище

Страстта към червения цвят също не е за пренебрегване:

ФК „Червен домат“ с. Левка, обл. Хасково
ФК „Червен калцун“ с. Михалци, обл. Велико Търново
ФК „Червен трактор“, с. Бинкос, обл. Сливен

Срещат се и достойни представители на студентската общност:

ФК „Дунавски студент“, гр. Свищов

Но, както се казва, какво са студентите без студентките… Ето няколко имена, които звучат добре за много неща, но не и за име на футболен отбор:

ФК „Мелиса“, с. Подайва, Разградско
ФК „Русалка“, гр. Русе
ФК „Дева“, с. Мало Конаре, обл. Пазарджик
ФК „Цветелина“, гр. Видин
ФК „Шехерезада“ с. Згориград, обл. Враца

Но не само homo sapiens е обект на именуването на тези невероятни, легендарни отбори. От край време други животински видове също вдъхновяват футболната ни общественост:

ФК „Гарга“, с. Любеново, обл. Плевен
ФК „Гъските“, гр. Джебел
ФК „Див котак“, с. Търнава, обл. Враца
ФК „Див пръч“, с. Камена, обл. Благоевград
ФК „Дива свиня“, с. Цонево, обл. Варна
ФК „Макак“, с. Макак, Шуменско
ФК „Пантера“, с. Калояновец
ФК „Червен петел“, с. Долно Линево, обл. Монтана

Едно не ми е ясно, затова го оставих и за финал. Защо отборът на с. Гълъбник се нарича така:

ФК „Свраките“, с. Гълъбник, Пернишко

И как ще се противопоставят „Свраките“ на

ФК „Игълс“, с. Братаница, обл. Пазарджик

когато влязат в професионалните групи на България някой ден? Но, както е казал поетът, „и да паднем, и да бием, пак ще се напием“. Това е мотото и на тези два клуба:

ФК „Джибри“, с. Винарово, обл. Стара Загора
ФК „Трифон Зарезан“, с. Димча, обл. Велико Търново

Последните три отбора в славния списък оставям без коментар:

ФК „Селяк“, с. Стубел, Монтана
ФК „Селска мъка“, с. Враняк, обл. Враца
ФК „Развей прах“, с. Мусачево (Розова долина), обл. Стара Загора

Фланелките на Сърбия (и не само)

Нямам нищо против Сърбия, но май само аз забелязвам, че имената, изписани на тениските им не са на чиста латиница (26 символа), а на тяхната официално приета „абецеда“: Stanković, Pantelić, Lazović, Tošić, Ivanović…

Не се заяждам, ама Тошич да си го пишат „Tosic“, „Toshic“ или „Toshich“, например. Щото „Tošić“ за мен си е друга азбука и е нечестно спрямо другите отбори…

Представете си само домакина да лепне фланелка на вратаря си с надпис:

منيب جوزفس
(Moneeb JOSEPHS)

Или пък Южна Корея изпраскат фланелки с гордото:
이영표
(LEE Young Pyo)

Ще кажете, че не е същото, защото има визуална прилика между буквите…

И донякъде ще сте прави – на една испанска фанелка пише „Piqué“, на една уругвайска – „Suárez“, на една немска – „Müller“, на една датска – „Grønkjær“…

Тогава защо да не може бразилският вратар да е „Júlio César“ вместо „Julio Cesar“, а пък гръцкият да си се напише „Χαλκιάς“, например?!

Нещо не ми изглеждат консистентни тия фланелки и изобщо не мога да разбера как точно се определя как ще се изпише името?