Like a Wavin’ Flag / Като развят флаг

Дайте ми 5 секунди!

5 секунди, в които да прочетете, че това не е поредният пост, в който някой си е харесал песничка в YouTube и е решил да я изпляска в блога си, вие сте я видели и сте цъкнали хиксчето… Благодаря!

Сега, след като вече четете, ще ви кажа: Не може да не сте гледали световното и поне веднъж да не сте чули песента-химн на Мондиал’2010:

Give me freedom, give me fire, // Дайте свобода и огън
give me reason, take me higher
// дайте смисъл и високо ме вдигнете,
See the champions, take the field now,
// Нека видим шампионите на терена
you define us, make us feel proud  // и със тях да се гордеем!

In the streets are, hands uplifting,   // С високо вдигнати ръце по улиците
as we lose our inhibition,
// губим всякакви задръжки…
Celebration its around us,
// Празникът е навсякъде около нас,
every nation, all around us   // всички нации са около нас.

Singin forever young, // Пеем вечно млади,
singin songs underneath that sun  // пеем песни под това слънце,
Lets rejoice in the beautiful game.
// нека се радваме на красивата игра
And together at the end of the day.  // и си кажем заедно в края на деня:

We all say     // Хайде, всички!
When I get older, I will be stronger.
// Когато порасна, ще стана по-силен.
They’ll call me freedom.
// Ще ме наричат свободен,
Just like a wavin’ flag     // като развят флаг,
And then it goes back      // и пак, и пак,
And then it goes back
// и пак, и пак,
And then it goes back      // и пак, и пак…

Когато чух песента за първи път си казах: „Много приятна песен, с дух на световно, свежа, с приятна африканска ритмика…“

Чух я и втори път и звученето наистина ми хареса. За съжаление, текстът ми звучеше малко много плосък…

По-Google-их се малко и открих следните неща:

1. Изпълнителят Кейнан (K’naan) е сомалиец, който живее и твори в Канада. Кейнан означава „пътешественик“ на сомалийски и името му доста оправдава биографията на певеца, отраснал в Сомалия, емигрирал в САЩ, а след това заживял в Канада…

2. Когато отива в Щатите, Кейнан не знае английски. Типично за музикалните африканци, започва да го учи пеейки, наподобявайки фонетично звуците от известни хип-хоп изпълнители.

3. Хитът му „Wavin’ Flag“ достига второ място в канадския топ-100, т.е. „Hot 100“, след което канадски изпълнители правят римейк на песента с благотворителна цел, който пък достига и No. 1 в класацията. Не след дълго песента е избрана за промоционална от Coca Cola, става официален трак на играта FIFA 2010 и в крайна сметка – химн на Световното първенство по футбол в Южна Африка…

ОБАЧЕ!!!

Текстът й е тотално променен. Сравнете текста по-горе с оригинала на Кейнан:

Born to a throne, stronger thаn Rome // Роден в империя, по-жестока от Рим,
A violent prone, poor people zone  // сред грубост и насилие, в бедняшки квартал –
But it’s my home, all I have known
// това е домът, който познавам,
Where I got grown, streets we would roam
// там съм израснал, бродейки по улиците.
Out of the darkness, I came the farthest
// От тъмнината избягал, стигнах далеч,
Among the hardest survivors
// оцелял сред най-трудното.
Learn from these streets, it can be bleak // Поучете се от тези улици – може да са тъмни,
Except no defeat, surrender, retreat
// но на тях никой не отстъпва и не се предава.
So we strugglin’, fightin’ to eat  // Мизерстваме, бием се за храната си,
And we wonderin’, when we’ll be free  // чудим се кога ще сме свободни
So we patiently wait for that fateful day // и търпеливо чакаме съдбовния ден,
It’s not far away, but for now we say… // който не е далеч, но засега само казваме:

When I get older, I will be stronger. // Когато порасна, ще стана по-силен.
They’ll call me freedom.
// Ще ме наричат свободен,
Just like a wavin’ flag     // като развят флаг,
And then it goes back
// и пак, и пак,
And then it goes back      // и пак, и пак,
And then it goes back      // и пак, и пак…

So many wars, settlin’  scores // Толкова много войни, уреждане на сметки,
Bringin’ us promises, leavin’ us poor
// носят ни обещания, оставят ни беднотия,
I heard ’em say, love is the way  // казват, че „любовта е пътят“,
Love is the answer, that’s what they say
// че „любовта е отговорът“, така казват…
But look how they treat us   // но вижте как се отнасят към нас:
Make us believers, we fight their battles
// Карат ни да повярваме, да се бием за тях,
Then they deceive us
// и ни мамят след това.
Tried to control us,     // Опитват се да ни контролират,
they couldn’t hold us
// но не могат да ни спрат,
Cuz we just moved forward
// защото напред се стремим,
like Buffalo Soldiers
// като чернокожи войници…
So we strugglin’, fightin’ to eat
// Мизерстваме, бием се за храната си,
And we wonderin’, when we’ll be free  // чудим се кога ще сме свободни
So we patiently wait for that fateful day
// и търпеливо чакаме съдбовния ден,
It’s not far away, but for now we say… // който не е далеч, но засега само казваме:

When I get older, I will be stronger.   // Когато порасна, ще стана по-силен.
They’ll call me freedom.
// Ще ме наричат свободен,
Just like a wavin’ flag
// като развят флаг,
And then it goes back
// и пак, и пак,
And then it goes back      // и пак, и пак,
And then it goes back      // и пак, и пак…

Е, какво мислите?

Лично за мен е брутален фактът, че песента, в която се пее за контрола и измамата на „благоразположените“ към Африка държави е изменена в утопичен сингъл не от друг, а от хората, свързани с Кока Кола и FIFA.

За мен това е все едно следната песен:

Боят настана, тупкат сърца ни,
ето ги близо наште душмани.
Кураж дружина, вярна сговорна,
ний не сме вече рая покорна!

Нека пред света да се покажем,
нека му гордо братя докажем,
че сме строшили мръсни окови,
че сме свободни, а не робове!

да я превърнат в:

Maчът наближава и сърца туптят,
шампиони на стадиона ще се появят.
Нека да подскочим, радостно, с песен,
че футболът, това е спорт нелесен!

Нека пред света да се покажем,
нека му гордо братя докажем,
знамената да развеем, нека запеем,
че сме свободни, а не робове!

Минимална промяна в думите, огромна промяна в контекста…

Ясни са ми поне част от причините оригиналният текст да бъде сменен… Не знам колко са платили на Кейнан, за да осакатят песента му така, не знам и дали е бил съгласен или не… Не знам и колко хора по света ще чуят оригиналния и колко – модифицирания вариант на песента… Вторите обаче ще са повече от първите (съдейки по посещенията в YouTube, много повече)…

Знам обаче, че на хората в Африка едва ли им пука толкова за това. И на мен едва ли би ми пукало, ако:

  • Повечето ми братя под 5 години са умрели от малария и средно двама са умрели още при раждането;
  • 6 от 10-те ми оцелели братя и сестри са болни от СПИН;
  • знам, че трима от тях ще умрат от туберкулоза така или иначе;
  • живея затворен в нещо като концлагер, където 10 души умират всеки ден;
  • няма как да споделя с вас тези факти, защото нито мога да пиша, нито мога да смятам, а за компютър и мобилен телефон и дума не може да става…

Никога не съм бил в Африка. Но знам, че много хора ще чуят „singing forever young“ вместо „among the hardest survivors“… а и дори тези, които го чуят, едва ли ще осъзнаят, че риалити шоу „Survivor“-ът няма нищо общо с този в Африка. Аз съм един от тях, признавам си. Не мога да си представя какво е да живееш и да оцелееш на Черния континент.

Но знам за един човек, който е бил там. Знам за едни хора, на които им пука…

Казват се „Аявис“ и вече няколко години са приели присърце проблемите на африканските деца, правят благотворителни концерти, а Милен от групата дори отиде на място в Уганда…

Пращам им искрени поздрави и ги заклевам да не спират да се занимават с това, което правят!

6 мнения за “Like a Wavin’ Flag / Като развят флаг”

  1. 🙂 i az se uchidish mnogo kato chuh reviziata na pesenta za swetownoto… u# mu biaha izbrali pesenta zashtoto bila wdahnowiawala horata…. originala e kada kade po-stoinosten kato pesen i kato misal…..

    ama horata go kazali…. „the best things in life are free, but I want my money. Yes that’s what I want…“

    A za horata w afrika.. ami taka sa #iwiali i nashite babi i diadowci…. dori po tiahno wreme e imalo 30% smartnost pri rodilkite, i nad 50% smartnost pri noworodenite… obshto wzeto prodal#Itelnostta na #iwota skacah blizo 2 pati sled kato se otkriwat antibioticite i „modernata“ medicina kato cialo…. koeto e slanalo okolo malko sled 1930-a… i e bilo naistina razprostranena sled wtorata swetowna woina…

  2. Абе да ви кажа, че няма смисъл да се заяждаме за такива неща. Ето например борческата песен „Гергьовден“, изпята от Слави Трифонов –

    Пролетта на рамото ми кацна,
    жива и зелена,
    жива и зелена,
    скоро е Гергьовден.

    Слънце пак мечтите съживява,
    млади и горещи,
    млади и горещи,
    скоро е Гергьовден.

    Припев:
    Ееееее…
    Свети Георги ще помолим
    с нас по пътя да върви.
    Свети Георги тебе молим
    Ееее…
    Дай ни сила
    с нашта орис
    пак да се преборим.

    И безкрайно романтичният оригинал на Бйело Дугме:

    Пролеће на моjе раме слиjеће. – Пролетта на рамото ми кацна
    Ђурђевак зелени, – Зелено гергьовче
    Ђурђевак зелени – Зелено гергьовче
    Свима осим мени.- На всички, освен на мене

    Другови одоше а jа остах, – Приятелите си тръгнаха, а аз останах
    Нема звиjезде данице, – Няма я звезда Деница
    Нема звиjезде данице, – Няма я звезда Деница
    Моjе сапутнице. – Моя спътница

    Еj, ево зоре, ево зоре, – Ето зората, ето зората
    Богу да се помолим. – Богу да се помолим 😉
    Ево зоре, ево зоре, – Ето зората, ето зората
    Ђурђевдан jе, – Гергьовден е,
    А jа нисам с оном коjу волим. – А аз не съм с тази, която обичам

    Еj, коме сада моjа драга – Ей, кому сега моя драга
    На ђурђевак мирише, – На гергьовче мирише
    На ђурђевак мирише, – На гергьовче мирише
    Мени никад више. – На мен никога повече.

  3. Прав си, Комита… Той Слави Трифонов и „Хотел Калифорния“ го направи на родолюбна песен („По пътищата вечни на България“). Обаче обратният вариант – да превърнеш патриотична песен в комерсиална мен лично ме дразни, дори да става въпрос за африканска патриотична песен.

  4. на откриването на първенството ми се струва че я изпяха с оригиналния текст …

  5. Привет от Африка 🙂
    Доста ми стана странно като прочетох, че тази песен е химна на Мондиал 2010. Тук е по-скоро позната като песента от рекламата на Кока-Кола. А химна не е ли този?
    http://www.youtube.com/watch?v=pRpeEdMmmQ0&feature=related
    и оригинала
    http://www.youtube.com/watch?v=ibqtKBpSQ3s
    и малко инфо:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Zamina_mina_(Zangalewa)

    Колкото до това дали на хората в Африка им пука за сменения текст – не зная. Но зная, че се дразнят когато кажеш, че химна на Мондиал 2010 е на Shakira(въпреки, че тя поне е запазила части от оригинала)

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *