Kad Hodaš / Кад Ходаш / Като ходиш

Сподели тази публикация:

Отдавна не съм правил превод на песен, а „Кад Ходаш“ (виж видео) на Рибля Чорба (Riblja čorba / Рибља Чорба) е първата не-чалга песен, която чух и научих на сръбски… Още повече, че на 20 юли групата гостува във Видин. И така: авторски превод на песента, при това годен за пеене:

Kad Hodaš

Veče ne miriše na rakove i školjke,
Mesec je bleda fleka boje cimeta,
Uzimaš cipele za šetanje kroz snove,
Ulica voli ritam tvojih koraka.

Vetar se provlači kroz nepoznate reči,
Asfalt se miluje sa tvojim štiklama,
Suviše je mekan da bi mogao da spreči,
Ovo je veče puno tvojih tragova.

Kad hodaš, ne zastajkuješ,
I zemlju ne dodiruješ,
A mene ne primećuješ
I uporno se trudiš,
Da me prođe požuda,
Jos drhtim od tvog pogleda;
Iz nekih starih razloga
Ne mogu da se sredim

Като ходиш

Вечерта не мирише на раци и на миди,
и във канелен цвят е бледата луна.
С обувки за разходка из сънищата идеш –
улицата влиза в ритъм с твойте ходила.

Вятърът през непознати думи се провира,
асфалтът гали нежно твойте токчета,
ала е твърде мек да може да те спира
и с твоите следи е пълна вечерта.

Като ходиш ти за миг не спираш
и земята даже не допираш,
мен изцяло игнорираш
и сякаш се опитваш
да прекършиш мойта страст,
от твоя поглед треперя аз
и причини стари в бездънна паст
поглъщат мойте мисли…


Сподели тази публикация:

Вашият коментар

Specify Facebook App ID and Secret in Super Socializer > Social Login section in admin panel for Facebook Login to work

Specify LinkedIn Client ID and Secret in Super Socializer > Social Login section in admin panel for LinkedIn Login to work

Specify GooglePlus Client ID and Secret in Super Socializer > Social Login section in admin panel for GooglePlus Login to work

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.