S.A.R.S. – Buđav lebac (превод на български)

Не, че е най-трудният за превеждане текст на света… Но песента е лека, безгрижна и много ритмична. Допада ми. Затова и я преведох:

Buđav lebac

Čik pogodi šta imam za večeru
buđav lebac, buđav lebac, njam njam njam
Ajme mene joj, ajme mene joj
buđav lebac, buđav lebac…

Džemujem ja stalno ali nemam džema
da na leba mažem njega, njam, njam, njam
Još da imam malo Alevu i loj
da na leba mećem svega
Džaba meni Jah, džaba kad je slan
buđav lebac, buđav lebac,
Ajme mene joj, ajme mene joj
buđav lebac, buđav lebac…

(Instrumental)

A kod komše uvek pun frižider svega
mortadela i nutela
Čik pogodi šta imam za večeru
buđav lebac, buđav lebac,
buđav lebac, buđav lebac…

Мухлясал хлебец

Я виж какво си имам за вечеря –
мухлясал хлебец, мухлясал хлебец, ням-ням-ням
ах, горкият аз, ах, горко на мене –
мухлясал хлебец, мухлясал хлебец…

Сладък съм, но нямам сладко аз
върху хляба да намажа, ням-ням-ням
Ех, да имах лютеница и масло,
върху хляба да ги сложа.
Не ми трябва, не ми трябва тъй солен,
мухлясал хлебец, мухлясал хлебец,
ах, горкият аз, ах, горко на мене –
мухлясал хлебец, мухлясал хлебец…

 

(Инструментал)

А комшията хладилник пълен има
с Мортадела и Нутела
Ала виж какво си имам за вечеря –
мухлясал хлебец, мухлясал хлебец,
мухлясал хлебец, мухлясал хлебец…

Реклама:

Transforming Automated Software Functional Tests For Performance And Load Testing

Първата ми научна статия е вече публикувана в International Journal of Scientific Engineering and Applied Science. Всеки, който проявява интерес, може да я види тук:

http://ijseas.com/volume1/v1i3/ijseas20150363.pdf

International Journal of Scientific Engineering and Applied Science (IJSEAS) – ISSN: 2395-3470, Volume-1, Issue-3, June 2015, p. 447-453

Transforming Automated Software Functional Tests for Performance and Load Testing

Authors: Peter Sabev, Assoc. Prof. Katalina Grigorova

University: „Angel Kanchev“ University of Ruse

Functional testing is a quality assurance process that could be automated. Functions are tested by feeding them input and examining the output expecting concrete results. However, the performance measurement and execution times of these tests are rarely considered when executing functional tests. Adding simple timestamps for every functional test execution when such a test is started or stopped could bring a valuable benchmarking data for analysis, save a significant amount of time for executing performance tests separately from functional tests, and increase defect removal efficiency.

Keywords: Software Engineering, Software Testing, Testing Model, Automated Testing, Functional Testing, Performance Testing, Regression Testing, Benchmarking

Реклама:

Литературен анализ чрез облак от думи в българската поезия

Не съм филолог, нито специалист по анализ на стихово-строфична организация в мерена реч (това специално го написах, за да ви покажа от какви фрази се изприщвам). Аз съм ИТ специалист и се опитвам да взема данни и да ги използвам като информация… Обичам сложна и много информация да се вижда по прост и лесен начин. Обичам и българската поезия. Реших да направя един анализ на някои от популярните ни поети (избрах си седем), вкарвайки сериозно количество техни текстове и съответно получавайки т. нар. „облак от думи“. Въпросната „мозайка“, ако за първи път чувате за подобно нещо, представлява списък с най-често използваните думи, като големината и честотата им на използване са свързани правопропорционално. Звучи сложно, но с Wordle това става много лесно… И понеже не съм по дългите обяснения, ето какво се получи като цяло (премахнах ръчно някои от най-популярните български думи, за да се открои стила на съответния поет):

Иван Вазов

VazovОбобщаващ цитат от поезията му:

„Народът падна за една свобода,

защото тя бе всичко:

сън, смърт, път, борба, кръв, срам!

И в тез гърди вековна слава, братя, вам.“

Христо Ботев

Botev

Обобщаващ цитат от поезията му:

„Боже, туй сърце, тоз глас,

таз душа, тез братя плачат,

а ний в чужбина сиромаси,

за народа песни пеем“

Пейо Яворов

YavorovОбобщаващ цитат от поезията му:

„Ето – звездица горяща беше

слънце в моите копнежи,

като яребица над земята

сенчицата на сокола грешник“

Никола Вапцаров

VapcarovОбобщаващ цитат от поезията му:

„Един живот като миг от песен,

която обичам – кръв в сърцето,

завод на земята, очите в небето

и ръка към Нея.“

Атанас Далчев

DalchevОбобщаващ цитат от поезията му:

„Тръгвам. С дъждобран от сребро

мойта бяла сестра на своето братче

сякаш вече всички черни листа прилепи…“

Евтим Евтимов

EvtimEvtimovОбобщаващ цитат от поезията му:

„Мария. Ах! Една любов,

когато няма вино.

През две сърца и две очи,

една жена в душата има име.“

Елисавета Багряна

BagrianaОбобщаващ цитат от поезията ѝ:

„Тъй много сякаш бях с очите чисти

и с устни, пролетни и слети…

И сякаш няма никой вечер вън, а над лехите

ме грабна въздухът и неусетно ме измести.“

В заключение, дали пък тези облаци от думи не са добър инструмент, с който човек по-лесно да се докосне до стила на даден поет или писател? Виждайки една такава графика, лично на мен творчеството на един поет ми става далеч по-ясно спрямо сложни понятия като „полагането на трансцендентни центрове вътре в Аза“ (примерно), с които ни мъчеха в училище…

Реклама: